苏州市美联翻译社谈快速培养英语思维的有效途径

中国学生说英语时,常常用汉语的思维来思考再说出来,那不是真正的英语,而是“中国式英语”。中国人学习外语,长期处在汉语的环境中,缺少听和说的实践,运用英语的机会很少。所以,培养英语思维成为学习英语成败的关键。英语思维是许多英语学习者都希望达到的一种境界,因为这是用英语流畅地表达思想的基础。要培养英语思维,我们就先要清楚英语思维与汉语思维有何不同,两者的根本差别是什么?

一、中英文思维的差别


1.直观与抽象:汉语很直观,重形象思维,英语倾向于描述本质的东西,重视抽象思维。

Help me up. Let mesee if I can bear weight. 扶我一把,看我还能不能站起来。

His wife comesback to life. 他老婆醒了。

Have you been educated?你念过书没有?

Chewing gum 口香糖


2.主观与客观:汉语主观性强,英语客观性强。

懂事 grow up

别客气You're welcome! My pleasure!

Can I helpyou? What can I do for you? 你想买什么衣服?你想买什么书?


3.曲线思维与直观思维:在句子的表述顺序上,汉语倾向于先整体,后局部,先次要,后主要,句尾重心;英语则倾向于先局部后整体,先主要,后次要,重心在前,即先是主语和谓语,然后借助于连词、介词、副词等安排状语、补语和从句等,就是说,把主要的信息放在句首(主谓),次要的信息则递相叠加。比如姓名、地址的排序。比如:

上星期五,我们在那家新餐馆尽情地吃了一顿。

We ate to ourheart’s content at the new restaurant last Friday.

英语是“V+方式+地点+时间”( to our heart’s content +at the new restaurant +lastFriday),汉语是“V+时间+地点+方式”。(上星期五+在那家新餐馆+尽情地)


4.松散与严谨:汉语相对比较松散,英语句子结构严谨。

说不成就不成。 Isaid no. And that's that.

那也没办法啊。 Ican do nothing about it.

我让着他呢。 He's lucky I let him go.

非打不可? You have to resort to the violence?


5. 主客体的差别:汉语常常认为人和自然是一个有机的整体,主张主客一体,因此常以有生命的名词充当主语,句子的语态不是很明显。英语看事物的角度总是把客观事物放在第一位,因此多用无生命名词充当主语(无人称主语句),及被动语态的使用。比如:

他突然想起了一个主意。

An ideasuddenly occurred to him.


二、培养英语思维的有效方法
 

1.从模仿开始。


当一个婴儿生下来就学说话时,完全是靠听,模仿(imitate)周围人的声音。从医学的角度来分析的话,如果一个婴儿生下来就是一个聋子,他就听不到声音,不会模仿,所以也就不可能说出话来,这就是人们说的“十聋九哑”。如果想学好外语,必须下大功夫模仿,采取多种方式,利用一切机会进行模仿。


2.用英语想英语。


使用英语时用英语想(think in English),而不是用母语想。初学英语者常常先想出汉语,再翻译成英语,这极大地妨碍了英语思维的形成。应尽量跳过汉语翻译这一环节,培养用英语思考的能力。基本途径是实践练习,是大量的反复使用。


3.培养英语语感。


语感(Speech feeling)是人们对语言的直接感觉,是系统综合的语言感知力,是直接、敏锐的语言领悟力,是对语言熟练掌握而自然生成的、不假思考的语言敏悟性。语感是一种十分抽象的东西,通过大量的语言信息的刺激就可以逐步获得语感,当你的模仿达到了一定量的时候,你才能产生语感,你才知道哪个词该重读,哪个词该轻读,哪几个词为一个意群。因此语感培养的方法主要是多听、多看、多模仿。多听英美真实的语言材料,如广播、对话、广告等。社会交际中的语言常常是自然而然地抑扬顿挫,富有情感,通过听口语化的语言材料可以使自己沉浸在真实的英语语言环境中。大量的听力训练及跟读、跟唱模仿有助于培养语感,从而有利于讲出自然、流畅的英语。多看英美人写的文章,特别要注意单词在不同语境中的不同涵义,注意文化和语言习惯上的差异。


4.将英语“具象化”。

“具象化”,就是把英语元素,无论单词、词组、句型……,与一幅幅具体的画面对应起来。比如看到“apple”,就让自己联想到那个红红圆圆的水果。在每次回忆时,暂时忽略中文,反复强化这幅画面,同时默诵对应的英文。并且可以试着把更多的词汇也勾勒到这幅画面里来。至于一些比如涉及到情绪、感官印象之类的词汇,可以跟日常生活中的具体情境对应起来。简言之,就是用你的身体来记忆。比如看到“cold”,就要有忍不住身体颤抖发冷的冲动。还可以使用歌曲、影视等工具。比如说,看到“thriller”,可回想一下MichaelJackson那部MV的剧情,这样反复“洗脑”,英文→中文→画面→英文,强制建立条件反射。久而久之,你会发现你开始能够本能地直接领会英文所要传达的意思,甚至将自己的反应用英文脱口而出,此时你就具备所谓的“英语思维”。


5.英英译。

Paraphrase

用英语去解释英语。慢慢尝试着用英语解释一个单词、一个语句,不要执着于一个词的汉语是什么意思,抛掉汉语的影响。反复训练,你会发现即使你忘了某个单词的汉语意思,也能明白这个单词的涵义,也会使用这个单词,这就是在用英语思维了。

 

6.自由写英语日记。


每天花10分钟写英语日记,不去想怎么组织、用什么语法以及结构关系等等,心里想到什么就写什么,任思绪自由,只管写,什么都不管,甚至不用理会有无语法错误。这样一段时间之后你就会发现自己想东西什么的有时就是用英语想的,慢慢地英语思维就培养起来了。

在线QQ:苏州翻译
客服QQ:602036877
电话:0512-62763725
邮箱:meilianfanyi@sina.com

主营业务:苏州翻译,苏州翻译社,苏州翻译公司,苏州英语翻译
版权所有: http://www.szmeilian.com 苏州市美联翻译社
技术支持:苏州唐朝网络